Os Cadernos de Kolimá: por Astier Basílio, num ensaio reflexivo acompanhado da tradução exclusiva de três poemas, a poesia de Varlam Shalamov.
Em Moscou, Florença. Por Astier Basílio, a relação epistolar de amor e poesia de Ossip Mandelstam e Marina Tsvetáieva.
Com um pentateuco de pequenas obras primas, o poeta Francisco Botelho inaugura a eternidade. Um ensaio de Astier Basílio.
Por Astier Basílio, diretamente da Rússia, a tradução comentada de um poema de Mandelstam sobre os ‘bigodões de barata’ do Kremlin. A prosódia sobrevive à história.
Por Astier Basilio, a tradução comentada e contextualizada do poema de Joseph Brodsky que se tornou hino da pandemia na Rússia.
Vasculhando os escombros da memória familiar, escritor clama contra o esquecimento da repressão soviética em seus romances.
De 2016 para 2017, o número de russos que apoiam o legado do ditador passou de 37 para 46 por cento; mas a resistência à sua reabilitação é visível.