Poesia

A tragédia de Júlio César

….

A Segunda Cena do Terceiro Ato da Tragédia de Júlio César, de William Shakespeare. Londres, 1599 d.C.
Tradução de José Francisco Botelho para a Companhia das Letras.

……………….

………………

Henry Fuseli, ‘The Death of Brutus’, c. 1785

…………………..

Nos Idos de Março o líder do partido dos populares, Gaius Julius César — nomeado tribuno e ditador vitalício da República após pôr fim à Guerra Civil, autointitulado “Prefeito dos Costumes”, e conclamado “Pai da Pátria” e Imperador pelo Senado e pelo Povo de Roma (Senatus Populusque Romanus) —, é assassinado por 60 colegas com 23 facadas numa sessão da Casa no Capitólio, o templo da diviníssima trindade: Júpiter, Juno e Minerva.

Após entregar o cadáver ao imediato de César, o general Marco Antônio, os líderes da conspirata, Bruto e Cássio, vão ao Fórum.

………………..

…………………

Entra Bruto e depois vai ao púlpito, e também
entram Cássio e os Plebeus.

………………..

PLEBEUS
Queremos explicação! Exigimos explicação!

………………..

BRUTO
Então, venham comigo e me ouçam, meus irmãos.
Tu, Cássio, vai agora àquela outra rua
E divide os ouvintes em dois grupos.
Quem deseja me ouvir, permaneça comigo;
Quem quiser ouvir Cássio, vá com ele agora.
E públicas razões serão apresentadas
Para a morte de César.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Vou escutar Bruto.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Vou com Cássio; e depois compararemos
As falas, separadamente ouvidas.

………………

Sai Cássio, com alguns dos Plebeus.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Silêncio! O nobre Bruto está no púlpito.

………………

BRUTO
Escutem com paciência até o fim. Romanos, conterrâneos, camaradas, ouçam a minha causa e façam silêncio para que possam ouvir. Acreditem-me por minha honra, e reconheçam minha honra para que possam acreditar. Avaliem-me com sua sabedoria e despertem seu juízo para que possam corretamente julgar. Se houver alguém nesta assembleia, algum zeloso amigo de César, a ele eu assevero que a amizade de Bruto por César não era menor que a sua. Se esse amigo então perguntar por que Bruto se ergueu contra César, esta é a minha resposta: não foi por amar menos a César, mas por amar Roma ainda mais. Preferiam ter César vivo e morrerem como escravos, ou verem César morto e viverem em liberdade? Porque César foi meu amigo, eu o choro; porque ele foi venturoso, eu me alegro; porque ele foi valente, eu o respeito; mas porque ele foi ambicioso, eu o matei. Há lágrimas por sua amizade; alegria por sua fortuna; respeito por sua valentia; e morte por sua ambição. Quem de vocês é tão vil que deseje ser um escravo? Se houver alguém, que fale: a ele eu ofendi. Quem de vocês é tão abrutalhado que não deseje ser um romano? Se houver alguém, que fale: a ele eu ofendi. Quem de vocês é tão abjeto que não ame o seu país? Se houver alguém, que fale: a ele eu ofendi. Faço uma pausa e aguardo a réplica.

………………

TODOS
Ninguém, Bruto, ninguém.

………………

BRUTO
Então, a ninguém eu ofendi. Não fiz a César mais do que vocês fariam a Bruto. O caso de César está registrado no Capitólio; não foram diminuídas as glórias que o honram, tampouco exagerados os delitos que lhe acarretaram a morte.

………………

Entram Marco Antônio e outros, com o corpo de César.

………………

Aí vem seu corpo, chorado por Antônio, que, embora não tenha participado em sua execução, receberá o benefício de sua morte, uma posição na república, e quem de vocês não receberá a mesma coisa? Com isso, eu me retiro, pois, assim como golpeei meu melhor amigo pelo bem de Roma, guardo a mesma adaga para mim mesmo, quando a pátria decidir que deseja minha morte.

………………

TODOS
Vive, Bruto, vive!

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Carreguem-no em triunfo até sua casa.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Deem-lhe uma estátua junto aos seus antepassados.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Que ele seja César!

………………

QUARTO PLEBEU
O melhor de César
Será coroado em Bruto.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Vamos levá-lo em casa, em grande aclamação.

………………

BRUTO
Conterrâneos…

………………

SEGUNDO PLEBEU
Silêncio! Quietos! Bruto fala!

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Silêncio! Quietos!

………………

BRUTO
Deixem que eu parta a sós, meus caros conterrâneos,
E, se amam Bruto, permaneçam com Antônio.
Sejam cordiais ao grande morto e ouçam, cordatos,
O que Antônio dirá sobre as glórias de César
Com nossa permissão, agora, em seu discurso.
Suplico que ninguém se afaste desta praça
Além de mim, até que Antônio haja falado.

………………

Sai.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Silêncio! Agora ouçam todos Marco Antônio.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Deixemos que ele ocupe o assento de orador.
Vamos ouvi-lo. — Nobre Antônio, sobe ao púlpito.

………………

ANTÔNIO
Graças a Bruto, estou em débito convosco.

………………

Sobe.

………………

QUARTO PLEBEU
O que ele está falando sobre Bruto?

………………

TERCEIRO PLEBEU
Disse: Graças a Bruto,
está em débito conosco.

………………

QUARTO PLEBEU
É mesmo bom que não nos fale mal de Bruto!

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Era um tirano, aquele César.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Nem me diga.
Sorte nossa que Roma esteja livre dele.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Silêncio! Ouçamos o que Antônio vai dizer.

………………

ANTÔNIO
Caros romanos…

………………

TODOS
Quietos! Atenção!

………………

ANTÔNIO
Irmãos, romanos, conterrâneos, me ouçam!
Eu venho enterrar César, não louvá-lo.
O mal que os homens fazem vive sempre,
Mas o bem é enterrado com seus ossos.
Que assim seja com César. O bom Bruto
Disse que César era ambicioso.
Se for verdade, eis um grave crime
E César foi punido gravemente.
Com permissão de Bruto e os outros todos
— Porque Bruto é um homem muito honrado;
E os outros todos, homens muito honrados —
Venho falar no funeral de César.
Foi meu amigo, justo, bom, leal;
Mas Bruto diz que ele era ambicioso
E Bruto é um homem muito honrado.
Vários cativos César trouxe a Roma,
Cujo resgate encheu os cofres públicos:
Isso em César parece ambicioso?
Vendo os pobres chorar, também chorava;
A ambição deve ter metal mais duro:
Mas Bruto diz que ele era ambicioso,
E Bruto é um homem muito honrado.
Vocês viram, nas Festas Lupercais,
Que ofereci três vezes a coroa;
Três vezes recusou. Isso é ambição?
Mas Bruto diz que ele era ambicioso
E, claro, ele é um homem muito honrado.
Não venho contrariar o que ele disse,
Só vim dizer o que eu conheço e sei.
Todos vocês, um dia, amaram César,
E não foi sem razão; então me digam:
O que os impede de chorar por ele?
Ah, Juízo! Fugiste às bestas-feras
E os homens estão loucos!
Um momento;
Minha alma entrou neste caixão, com César;
Devo calar, até que volte a mim.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Há bom senso no que ele diz, eu acho.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Se pensarmos no assunto com cuidado,
César sofreu uma injustiça enorme.

………………

TERCEIRO PLEBEU
E que injustiça ele sofreu, amigos!
Eu temo alguém pior no seu lugar.

………………

QUARTO PLEBEU
Recusou a coroa, ouviram bem?
Quer dizer que não era ambicioso.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Se isso é verdade, alguém vai pagar caro.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Pobre Antônio! Seus olhos estão rubros
Como fogo, de tanto que chorou.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Marco Antônio é o mais nobre dos romanos.

………………

QUARTO PLEBEU
Atenção; ele vai falar de novo.

………………

ANTÔNIO
A palavra de César, até ontem,
Valia mais que o mundo. E, agora, ei-lo:
Nem um mendigo faz-lhe reverência.
Senhores! Se eu quisesse comover
Seus corações à fúria e à revolta,
Seria injusto a Bruto e injusto a Cássio,
Que são homens honrados — todos sabem.
Não vou injustiçá-los; não. Prefiro
Injustiçar o morto, e a mim mesmo
E a vocês todos. Isso é preferível
A ofender esses homens tão honrados.
Mas vejam, tenho aqui um pergaminho
Com o selo de César; encontrei-o
Em seu quarto, e contém seu testamento.
Se os plebeus escutassem o legado
— Mas, me perdoem, não pretendo lê-lo —
Beijariam as chagas do cadáver,
Molhariam no santo sangue os lenços
E um fio de seu cabelo implorariam,
Guardando-o por relíquia da memória
E ao morrer, nos seus próprios testamentos,
Como rico legado o deixariam
A toda a descendência.

………………

QUARTO PLEBEU
Nós queremos ouvi-lo. Lê, Antônio!

………………

TODOS
O testamento! Sim, o testamento!
Nós queremos ouvir o testamento!

………………

ANTÔNIO
Meus queridos amigos, paciência;
Não posso ler. Não é apropriado
Que saibam como César os amava.
Vocês não são madeira, não são pedras,
São homens simplesmente e sendo humanos,
Ao escutar a doação de César,
Ficarão incendiados de loucura.
É melhor que jamais fiquem sabendo
Que os herdeiros de César são vocês,
Pois o que ocorrerá, se descobrirem?

………………

QUARTO PLEBEU
Nós queremos ouvir, Antônio! Lê!
A doação, a doação de César!

………………

ANTÔNIO
Não podem se acalmar? Não podem ser pacientes?
Falei demais ao lhes contar o que contei.
Eu temo fazer mal aos homens tão honrados
Cujos punhais golpearam César; temo muito.

………………

QUARTO PLEBEU
Homens honrados, nada! Traidores!

………………

TODOS
A doação! O testamento!

………………

SEGUNDO PLEBEU
São vilões e assassinos, todos eles! O
testamento, lê o testamento!

………………

ANTÔNIO
Vão me obrigar a ler o testamento?
Se é assim, se aproximem do cadáver,
Formem um círculo ao redor de César.
E hei de mostrar o autor do testamento.
Posso descer? Com sua permissão?

………………

TODOS
Vem.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Desce.

………………

TERCEIRO PLEBEU
Tens nossa permissão.

………………

Antônio desce do púlpito.

………………

QUARTO PLEBEU
Um círculo! Fiquem ao redor.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Fiquem longe do esquife, fiquem longe do corpo!

………………

SEGUNDO PLEBEU
Deem espaço a Antônio, ao muito nobre Antônio!

………………

ANTÔNIO
Não, não me apertem tanto, para trás.

………………

TODOS
Recuem! Espaço! Abram espaço!

………………

ANTÔNIO
Amigos, se têm lágrimas guardadas,
Fiquem agora prontos pra vertê-las.
Todos conhecem este manto. Eu lembro
De quando Júlio César o envergou:
Na tenda, ao fim da tarde, no verão,
No mesmo dia em que venceu os Nérvios.
Vejam: aqui o punhal de Cássio entrou;
Que estrago fez o malicioso Casca;
Aqui golpeou o bem-amado Bruto
E, ao retirar o aço amaldiçoado,
Eis que o sangue de César veio atrás,
Como a desabalar pelos portões,
Para saber se é Bruto quem bateu
Com golpe tão cruel, desnaturado;
Pois Bruto, como todos vocês sabem,
Era o anjo de César. Julgai, deuses,
Quão fortemente César o estimava!
Foi este o golpe mais cruel de todos;
Pois quando César viu Bruto atacá-lo,
A ingratidão, mais forte do que as armas
Brandidas por traidores, derrotou-o;
E o seu potente coração rompeu-se;
E, escondendo o seu rosto neste manto,
Aos pés do monumento de Pompeu,
Onde o sangue escorria o tempo todo,
Tombou o grande César. Ó romanos,
Que imensurável queda foi aquela!
Pois eu próprio caí, vocês caíram,
Caímos todos nós nesse momento,
Sob o florear da traição sangrenta.
Vocês agora choram e eu percebo
Que a pena acutilou a sua alma.
Bondosa chuva tomba dos seus olhos.
Espíritos gentis, por que pranteiam
Vendo somente a veste apunhalada?
Contemplem: eis aqui o próprio César,
Mutilado por mãos de traidores.

………………

Antônio retira o manto.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Ó cena lastimosa!

………………

SEGUNDO PLEBEU
Ó nobre César!

………………

TERCEIRO PLEBEU
Ó dia desastroso!

………………

QUARTO PLEBEU
Ó vilões! Traidores!

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Ó que visão funesta!

………………

SEGUNDO PLEBEU
Nós queremos vingança!

………………

TODOS
Vingança! Vamos lá! Procurem! Queimem!
Fogo!
Morte! Matança! Que nenhum traidor escape vivo!

………………

ANTÔNIO
Um momento, conterrâneos.

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Atenção! Ouçam o nobre Antônio!

………………

SEGUNDO PLEBEU
Nós o ouviremos, nós o seguiremos, nós
morreremos por ele!

………………

ANTÔNIO
Meus bons amigos, meus gentis amigos,
Não deixem que eu desperte em suas almas
Tão súbita maré de insurreição.
Os autores deste ato são honrados.
Infelizmente, desconheço as causas
E os agravos privados que os moveram.
Porém, eles são sábios, são honrados,
E hão de explicar, decerto, seus motivos.
Não vim roubar seus corações, amigos;
Bruto é um grande orador, mas eu não sou;
Como sabem, sou só um homem simples,
Sempre franco e leal ao meu amigo,
E disso eles sabiam muito bem
Ao permitirem que eu falasse aqui.
Pois eu não tenho engenho nem estilo
Nem gravidade nem vocabulário
Nem a postura ou o poder da fala
Que faz ferver o coração dos homens.
Eu só falo o que penso, sem rodeios.
Eu digo o que vocês todos já sabem,
Mostro as feridas do bondoso César,
Pobres bocas, ó pobres bocas mudas,
E eu as deixo falar em meu lugar.
Porém, se eu fosse Bruto, e Bruto, Antônio,
Esse outro Antônio havia de incendiar
Seus corações, e em cada chaga aberta
Botaria uma língua cuja voz
Poderia mover até as pedras
De Roma a se insurgir e rebelar.

………………

TODOS
Revolta!

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Queimem a mansão de Bruto!

………………

TERCEIRO PLEBEU
Vamos lá! Atrás dos conjurados!

………………

ANTÔNIO
Escutem, conterrâneos, mais um pouco.

………………

TODOS
Silêncio! O nobre Antônio vai falar!

………………

ANTÔNIO
Ora, amigos, vocês nem mesmo sabem
Aquilo que estão prestes a fazer.
Por que César merece tanto amor?
Vocês não sabem! Vou contar então.
Já iam esquecendo o testamento.

………………

TODOS
É mesmo! A doação! Vamos ficar e ouvir!

………………

ANTÔNIO
Eis o selo de César e o legado.
A todo cidadão ele confere,
A cada um, setenta e cinco dracmas.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Nobre César! Sua morte vingaremos!

………………

TERCEIRO PLEBEU
Ó régio César!

………………

ANTÔNIO
Escutem com paciência.

………………

TODOS
Silêncio! Quietos!

………………

ANTÔNIO
Também lhes doa todos seus passeios,
As pérgulas privadas e os pomares
Recém-plantados, para cá do Tíber.
Deixou tudo a vocês e à sua prole
Por todo o sempre: públicos prazeres,
Lugares de passeio a todo o povo.
Eis um César. E quando haverá outro?

………………

PRIMEIRO PLEBEU
Jamais! Jamais! Avante, avante, vamos!
Vamos cremá-lo no lugar sagrado
E com as tochas vamos incendiar
As casas dos malditos traidores!
Peguem o corpo.

………………

SEGUNDO PLEBEU
Tragam o fogo!

………………

TERCEIRO PLEBEU
Arranquem os bancos!

………………

QUARTO PLEBEU
Arranquem as janelas, os caixilhos, tudo!

………………

Saem os Plebeus com o corpo.

………………

ANTÔNIO
E que o fogo se espalhe. Ardil, estás lançado,
Toma o caminho que desejes.

………………

Entra o Servo.

………………

Sim, rapaz?

………………

SERVO
Senhor, Otávio acaba de chegar a Roma.

………………

ANTÔNIO
Onde ele está?

………………

SERVO
Ele e Lépido estão na morada de César.

………………

ANTÔNIO
E ao seu encontro vou agora, sem tardar.
Chegou na hora certa. A Fortuna está alegre:
Neste estado de humor, dará o que pedirmos.

………………

SERVO
Ouvi o meu senhor dizer que Bruto e Cássio
Pelos portões fugiram num galope louco.

………………

ANTÔNIO
Decerto lhes chegou notícia sobre o povo
E o efeito que causei. Leva-me agora a Otávio.

………………

Saem.

………………

Charles A. Buchel, ‘Herbert Beerbohm Tree como Marco Antônio’, 1914

………………

………..

Originalmente publicado n’O Grande Teatro do Mundo.

……

……….